subtosrtt绿色中文版 v3.13
分享到:
SubToSrt绿色中文版非常的实用,目前自己制作字幕的朋友已经不多了吧。毕竟已经有字幕君了。想要的字幕基本可以下载到了。但是我们知道,很多正版的电影或冷门的电影的字幕可能是直接嵌入到视频中的。所以,SubToSrt就发挥作用了。从DVD中直接制作出来的字幕一般都是sub格式,可以提取出来,由一个sub文件和一个idx文件组成。我们知道sub字幕其实是一幅幅背景透明的图片,文件也比较大。一般网上也不提供。所以,提取出来是最好的了。提取后,如果需要转换成文本字幕格式的。SubToSrt能力就大了,一般来说,图片转文字是需要OCR技术的。 其他同类软件,Vobsub自带的Subresync的效果不是很好,每次都要重新记忆字库,每次转换都要花费一个小时以上。所以缺点十分明显。SubToSrt自带了丰富的字库,效率非常的高,转换速度也很快。所以,赶紧下载吧!
2、sub文件中其实是一幅幅背景透明的图片,而idx则是index文件,引导显示每幅图片的时间。
3、sub格式的文件比较大(一种语言就4M左右,压缩成rar后还有1M左右大小),不利于网上传播,而转换成srt或ssa格式后,大小只有100K不到,而且可以自由更改以及修正错误的字幕。
4、转换成ssa格式以后可以自己更改字体,这方面ssa比srt好,事先可以预设字体,或临时增加特效,格式看起来也非常直观。
5、sub字幕不能直接转换,而是要通过一种叫OCR(Optical Character Recognition)的方法,也就是光学字符识别技术。
6、Vobsub自带的Subresync的效果不是很好,每次都要重新记忆字库,每次转换都要花费一个小时以上;而SubRip支持的只是英文字幕;至于SubOCR,体积庞大30多MB不说,是大略地OCR,所以能认识所有的字,但是每次的校对工作将是半个小时到一个小时;本软件SubToSrt3.11改进了字库结构,识别速度飞快,而且是用精确识别的技术,不认识的字会要求用户输入字库,同时可以直接转繁体为简体/简体为繁体。
7、有了记忆字库的功能,每次转换sub字幕的时间将越来越少,当你转换了很多种字体的字幕以后,每次转换将只需要1-5分钟!
8、字库可以导入导出,3.x版本已经改进了程序结构,再也不会出现2.0的假死机的情况。
9、程序使用前的准备工作需用到另一个软件SubRip,使用方法下面有详细介绍。
10、作者会不定时放出新字库更新,扩充你的本地字库,增强识别能力。
SubToSrt.exe 主程序
makeword.exe 从老字库提取数据的程序,只对老版本的字库适用,可以删除
setup.sys 系统设置文件,不要随意改动,在程序里可重新设置
replace.sys 字词替换设置文件,可以在程序里重新设置
word.sts 字库文件
word.wrd 字库文件
word.ind 字库索引文件,该文件程序可自动生成
newword.sts 临时字库文件
newword.wrd 临时字库文件
ssahead.txt ssa格式的头文件
replace1.txt 查找替换输入的字符串保存文件,可以清空,但不要删除
replace2.txt 同上
readme.txt 帮助文件,还没有写,是2.0版的
wordbmp目录 存放字图的目录,可以清空,里面存放最新的1000个字的字图
language.sys 语言设置文件,可用记事本打开编辑
help.chm 本帮助文件
1、替换为前面的复选框选中时,进行替换工作。
2、查找的字串支持通配符,通配符为两个半角的“^”,即:^^
如:要查找“我^^你”字串,则“我爱你”和“我恨不得把你”都会被找到。
要替换“^^N”为空,则替换时会将字幕中有“N”之前的文字都替换为空。
3、“^P”为句尾符,写于查找字串尾部,如将“。^P”替换为空时,则会将字幕中句尾的句号删除掉。
4、“^F”为句首符,写于查找字串的最前面。
修改字库
1、在“删”所在列双击,所在行会出现删除标记,同时“改”列会出现修改标记。
2、修改“文字”列或“数据”列的数据时,“改”列会出现修改标记。
3、按住所在行最前面的那一列(“删”列前面那一列),可以将当前行拖动到指定的位置,便于对两个字的数据进行对比。
4、查询区可帮助你快速找到所要找的字。
5、修改完后要按“保存所做的修改”才能保存。
合并导出字库
1、导出时,默认的序号是最后1000个,可以根据需要修改范围。
2、合并过程中,开始按钮会变为暂停按钮,可随时暂停合并过程。
3、合并完后,会给出合并了多少字的提示,用于合并的字库内的内容会自动清空。
字幕校对
1、除了检查校对外,还可以用对照字幕的方法进行校对。
2、打开对照字幕后如下图。
其它功能
对TCF列和<->列的说明。
2、如果sub字幕中的字是错别字(在当前句中),这时请输入原错别字,不要输入改正后的字,以便以后能正确识别该字。错别字可以在校正过程中修改。
3、设置->程序设置->保存设置里可以选择加入制作者信息
4、设置->程序设置->检查替换设置 和 词组替换设置 里可以把经常见到的错别字加入,以便自动识别修正。
5、ssa字幕中的字体可以设置最为常用的字体(如:宋体、黑体、楷体),以供大家使用。
6、导出字库给别人合并时,只要导出后面的一部分即可,前面的原带字幕都是相同的。
7、如果在识别时发现有一字总是识别错,那是因为在字库中该字输错了,你可以按下面的步骤将其改正,识别->分析当前行数据,找到该字的序号,然后字库->修改即可->查找该序号->将其改为正确有字->保存所做修改。
8、如果遇到连体字,程序会将其按标准字宽分开,这时,输入新字窗口的字图背景色会变成深灰色,按Alt+左、右箭头可以对其宽度进行微调。按Ctrl+左、右箭头可以将字图左右移动,但宽度不变。
9、遇到两行距离太近,中间没有明显的分界时,程序会将两行按标准行高将其分割,分割的高度有可能过高或过低,此时将标准行高减小或增加一点,再识别时也许就不会出现生字。特别说明
SubToSrt功能特色
1、从DVD中直接制作出来的字幕一般都是sub格式,由一个sub文件和一个idx文件组成。2、sub文件中其实是一幅幅背景透明的图片,而idx则是index文件,引导显示每幅图片的时间。
3、sub格式的文件比较大(一种语言就4M左右,压缩成rar后还有1M左右大小),不利于网上传播,而转换成srt或ssa格式后,大小只有100K不到,而且可以自由更改以及修正错误的字幕。
4、转换成ssa格式以后可以自己更改字体,这方面ssa比srt好,事先可以预设字体,或临时增加特效,格式看起来也非常直观。
5、sub字幕不能直接转换,而是要通过一种叫OCR(Optical Character Recognition)的方法,也就是光学字符识别技术。
6、Vobsub自带的Subresync的效果不是很好,每次都要重新记忆字库,每次转换都要花费一个小时以上;而SubRip支持的只是英文字幕;至于SubOCR,体积庞大30多MB不说,是大略地OCR,所以能认识所有的字,但是每次的校对工作将是半个小时到一个小时;本软件SubToSrt3.11改进了字库结构,识别速度飞快,而且是用精确识别的技术,不认识的字会要求用户输入字库,同时可以直接转繁体为简体/简体为繁体。
7、有了记忆字库的功能,每次转换sub字幕的时间将越来越少,当你转换了很多种字体的字幕以后,每次转换将只需要1-5分钟!
8、字库可以导入导出,3.x版本已经改进了程序结构,再也不会出现2.0的假死机的情况。
9、程序使用前的准备工作需用到另一个软件SubRip,使用方法下面有详细介绍。
10、作者会不定时放出新字库更新,扩充你的本地字库,增强识别能力。
SubToSrt文件介绍
文件目录:SubToSrt.exe 主程序
makeword.exe 从老字库提取数据的程序,只对老版本的字库适用,可以删除
setup.sys 系统设置文件,不要随意改动,在程序里可重新设置
replace.sys 字词替换设置文件,可以在程序里重新设置
word.sts 字库文件
word.wrd 字库文件
word.ind 字库索引文件,该文件程序可自动生成
newword.sts 临时字库文件
newword.wrd 临时字库文件
ssahead.txt ssa格式的头文件
replace1.txt 查找替换输入的字符串保存文件,可以清空,但不要删除
replace2.txt 同上
readme.txt 帮助文件,还没有写,是2.0版的
wordbmp目录 存放字图的目录,可以清空,里面存放最新的1000个字的字图
language.sys 语言设置文件,可用记事本打开编辑
help.chm 本帮助文件
SubToSrt使用教程
查找替换1、替换为前面的复选框选中时,进行替换工作。
2、查找的字串支持通配符,通配符为两个半角的“^”,即:^^
如:要查找“我^^你”字串,则“我爱你”和“我恨不得把你”都会被找到。
要替换“^^N”为空,则替换时会将字幕中有“N”之前的文字都替换为空。
3、“^P”为句尾符,写于查找字串尾部,如将“。^P”替换为空时,则会将字幕中句尾的句号删除掉。
4、“^F”为句首符,写于查找字串的最前面。
修改字库
1、在“删”所在列双击,所在行会出现删除标记,同时“改”列会出现修改标记。
2、修改“文字”列或“数据”列的数据时,“改”列会出现修改标记。
3、按住所在行最前面的那一列(“删”列前面那一列),可以将当前行拖动到指定的位置,便于对两个字的数据进行对比。
4、查询区可帮助你快速找到所要找的字。
5、修改完后要按“保存所做的修改”才能保存。
合并导出字库
1、导出时,默认的序号是最后1000个,可以根据需要修改范围。
2、合并过程中,开始按钮会变为暂停按钮,可随时暂停合并过程。
3、合并完后,会给出合并了多少字的提示,用于合并的字库内的内容会自动清空。
字幕校对
1、除了检查校对外,还可以用对照字幕的方法进行校对。
2、打开对照字幕后如下图。
其它功能
对TCF列和<->列的说明。
SubToSrt使用技巧
1、在丰富字库前,设置->程序设置->输入法设置->智能ABC(或者你习惯的输入法)->确定,这样就不需要每次都按Ctrl+Space了。2、如果sub字幕中的字是错别字(在当前句中),这时请输入原错别字,不要输入改正后的字,以便以后能正确识别该字。错别字可以在校正过程中修改。
3、设置->程序设置->保存设置里可以选择加入制作者信息
4、设置->程序设置->检查替换设置 和 词组替换设置 里可以把经常见到的错别字加入,以便自动识别修正。
5、ssa字幕中的字体可以设置最为常用的字体(如:宋体、黑体、楷体),以供大家使用。
6、导出字库给别人合并时,只要导出后面的一部分即可,前面的原带字幕都是相同的。
7、如果在识别时发现有一字总是识别错,那是因为在字库中该字输错了,你可以按下面的步骤将其改正,识别->分析当前行数据,找到该字的序号,然后字库->修改即可->查找该序号->将其改为正确有字->保存所做修改。
8、如果遇到连体字,程序会将其按标准字宽分开,这时,输入新字窗口的字图背景色会变成深灰色,按Alt+左、右箭头可以对其宽度进行微调。按Ctrl+左、右箭头可以将字图左右移动,但宽度不变。
9、遇到两行距离太近,中间没有明显的分界时,程序会将两行按标准行高将其分割,分割的高度有可能过高或过低,此时将标准行高减小或增加一点,再识别时也许就不会出现生字。特别说明
SubToSrt V3.13绿色中文版(SubToSrt)集成80万字幕库
展开更多
subtosrtt绿色中文版 v3.13下载地址
- 需先下载高速下载器:
- 专用下载:
- 其它下载: